Перевод "to apologize" на русский
Произношение to apologize (ту эполоджайз) :
tʊ ɐpˈɒlədʒˌaɪz
ту эполоджайз транскрипция – 30 результатов перевода
What's up with you, gringo?
I wanted to apologize for not noticing sooner.
See? It was a good idea to come to San Miguel.
-В чём дело, Гринго?
-Всё в порядке, пытаюсь извиниться за то, что не обращал на тебя внимания.
Рада, что наконец обратил!
Скопировать
You can't bug them with those people around.
Maybe Duke just wants to apologize.
Apologize to who?
Мы не можем доставать их, когда вокруг все эти люди.
Может, Дюк просто хочет извиниться.
- Извиниться перед кем?
Скопировать
This man has been waiting for you since midnight.
I have to apologize.
I lost my nerve.
Господин вон там ждет вас еще с полночи.
Я должен принести вам свои извинения, миссис Лукас.
Я вчера потерял над собой контроль.
Скопировать
You'll catch cold.
Good, now I'll call Henri to apologize.
But Henri doesn't matter.
Опять замёрзнешь!
Ладно, теперь мне надо звонить Анри, извиниться.
Но Анри - это ведь не важно?
Скопировать
No, no, it's all right.
I don't know how to apologize.
No, no. Listen, it's all right.
Мэри, он посвятил её тебе. Это всё равно, что сделать предложение, детка.
Ой, да ладно.
Как мне описать, что я чувствую, выдавая замуж лучшую подругу?
Скопировать
Okay, lets conclude the incident.
-First he needs to apologize to me.
I'm an Arab?
-Сначала ему нужно извиниться.
Я - араб?
-Я не сделал это по личным мотивам.
Скопировать
I just, uh... uh, well, I...
You don't have to apologize, Dave. I know.
I wanted to.
Я просто... хотел извиниться.
- Можешь не извиняться.
- Я знаю, что могу.
Скопировать
I'll kill you if you have
He just wants to apologize
He said: "Tell your father I'm working in the woods again and I'll wait for him there"
Я убью тебя, если это так.
Он просто хочет извиниться.
Он сказал: "Передай своему отцу, что я снова работаю на лесопилке и буду ждать его там".
Скопировать
- It's not that hard.
- You know, I wanted to apologize...
- Don't worry about it. - Do you have a girlfriend?
- О, не так уж и сложно.
- Знаешь, я хотел извиниться... - Ладно, не беспокойся об этом.
- У тебя есть... девушка?
Скопировать
That might be possible.
Then you send us a letter: "We behaved like pigs and want to apologize."
Every one of you has to sign it.
Думаю, это возможно.
- А еще вы напишите нам письмо с извинениями. Содержание такое: "Мы повели себя, как свиньи, и просим прощения".
И подписи, но ваши.
Скопировать
Hello... it's me again.
No, I called to apologize.
For the champagne...
- Алло. Добрый вечер.
Нет, я звоню, чтобы попросить прощения.
Да. Прощения за шампанское и за комфорт.
Скопировать
Trimalhiona, Satyricon, Imperial Rome.
I want to apologize to my guests.
But we did not get to try the taste Palermo my wine of the 56th year BC Confirmed by a certificate.
Тримальхион, сатирикон, императорский рим.
я хочт извиниться перед моими гостями.
но т нас не полтчится испробовать на вктс мое палермское вино 56-го года до рождества христова подтвержденное сертиФикатом.
Скопировать
The whole thing is unimportant.
- Lf you want me to apologize, I will.
You've seen Charles? How is he?
Это было так интересно. - Что вы с ней сделали?
- Я ничего не понимаю.
Отвези меня к Элен.
Скопировать
- [Door Closes]
- Hey, I want to apologize. I mean, he's my family...
I understand.
Да, сэр, я понимаю, что я делаю.
Да, мистер Фрилэндер, я всё... серьёзно обдумала.
Спасибо.
Скопировать
- We're really making headway.
Officer Tully, I want to apologize for acting so emotionally before.
- You're doing a great job. Thank you.
Уже прогресс.
Я хочу извиниться за своё эмоциональное поведение.
- Вы прекрасно работаете.
Скопировать
that did it. Maybe there was a shortage of males back home... but she was heading south anyway.
Wahb didn't know what he'd done wrong... he was anxious to apologize.
Now she would lead him... far from the guns and traps of the Greybull country.
Вот так вот. она отправляется на юг.
как надо обращаться с дамой. он хотел извиниться. спасая Уэбу жизнь.
Теперь она уведет его подальше от ружей и капканов страны Грейбулл.
Скопировать
The lady is my wife.
- Have you come to apologize?
- No.
Дама - моя жена.
- Ты пришёл, чтобы просить прощения?
- Нет.
Скопировать
I am not Janko. I am Jimmy Barka. Jimmy!
Come out to apologize in public.
Wait for me to finish taking a shit.
Я тебе не Янко, Я Джими Барка!
Джими, требую немедленно извиниться!
Подожди, досру.
Скопировать
In so many words.
I want to apologize to you if that's the impression you got.
Two minutes ago you told me I wasn't good enough, now you say you're sorry!
-Другими словами.
Я прошу у тебя прощения, если тебе так показалось.
Две минуты назад вы сказали мне, что я не гожусь для вашей дочери, теперь просите прощения.
Скопировать
"That's the way things are..." I was smoking a cigarette.
Maybe others would like to apologize for all the evil they had done unto him.
Who knows, how much we all owe each other.
Курил вот так.
Может быть, другие хотели у него прощенья попросить за ТО ЗЛО, которое ОНИ ему причинили.
НО КТО ИЗ НИХ ЗНЗЭТ, СКОЛЬКО КТО КОМУ ДОЛЖЕН?
Скопировать
Do you realize that?
Now I want you to apologize to him.
Is that clear?
Вы отдаете себе отчет?
Сейчас я хочу, чтобы вы извинились перед ним.
Это понятно?
Скопировать
The Nights of Prague
Fabricius sincerely thanks you for your invitation but has to apologize.
He would very gladly visit some of the cosy Prague wine houses but his duty is forces him to look through the contract he's about to sign tomorrow.
Пражские ночи
Мне надо изучить контракт... /англ./ Господин Фабрициус благодарен за ваше приглашение, но приносит свои извинения.
Ему бы очень хотелось ознакомиться с какой-нибудь уютной пражской винарней, но он обязан изучить договор, который завтра должен подписать.
Скопировать
You inconvenienced this lady, and made a fool of yourself... and this railroad in the bargain.
Now, I want you to apologize to this...
Yes, sir, can I help you?
Вы доставили неудобства этой женщине и выставили дураком себя... и эту железнодорожную компанию.
Я хочу, чтобы вы извинились за это...
Да, сэр. могу я вам помочь?
Скопировать
- So?
I just wanted to apologize.
Do it then.
- И?
Я просто хотел извиниться.
Валяй.
Скопировать
- Thanks, I don't have time.
I wanted to apologize again.
I'd be delighted if you, and of course your friends, agreed to come to my house for dinner next Friday.
Нет, спасибо.
Я хотел вам сказать, насколько мне неудобно.
Мадам, надеюсь, вы согласитесь вместе с вашими друзьями прийти поужинать ко мне в следующую пятницу?
Скопировать
All right.
You came to apologize,
I knew you would, you're your mother's boy.
Так, всем ждать моего возвращения.
Ты пришел извиниться, я знала, что ты придешь, мальчик мой.
Это та машина, что ты купил на оставленные тебе деньги?
Скопировать
Shut the hell up, college man!
I do not know how to apologize to you, Professor.
Perhaps a glass of cognac?
Заткни пасть, университетский осел!
Не знаю, как перед Вами извиниться, господин профессор.
Может, рюмочку коньяку?
Скопировать
What would you have done in a situation like this? Eh?
Wouldn't you have told me to apologize?
Do you think that I treat you incorrectly? Do you think I'm unfair? Eh?
Что бы ты делал на моём месте?
Разве бы ты не попросил меня извиниться?
Считаешь, что я обошёлся с тобой несправедливо?
Скопировать
That's not important, Fred.
I want to apologize for running off.
I love, I'm happy.
Это не важно, Фред.
Хочу извиниться за свое бегство.
Я люблю, я счастлива.
Скопировать
What do you want?
I want to apologize to you.
I've been needlessly suffering for 18 years.
- Что вам нужно?
- Хочу извинится перед тобой.
Я напрасно страдаю уже целых 18 лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to apologize (ту эполоджайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to apologize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эполоджайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
